Seiten

Sonntag, 23. Dezember 2007

Weihnachtsstöckchen / jule-meme

Katja hat mir ein Stöckchen zugeworfen :

1. Nenne 3 materielle Weihnachtswünsche:
Genau wie Katja freue mich immer über etwas selbstgemachtes. Außerdem liebe ich Handarbeitsbücher, Stoffe, Wolle und Überraschungen

2. Benenne 3 Menschen, mit denen Du Weihnachten feiern möchtest:
Mein Mann, unser Sohn und ich wären drei ;-)

3. Benenne 3 Menschen, die von Dir ein Weihnachtsgeschenk bekommen:
Außer meiner Familie, bekommen Heather, Anne-Mette und Katja ein Geschenk und noch so einige mehr ;-)

4. Benenne 3 Menschen, die dieses Weihnachtsstöckchen von Dir bekommen:
Anne-Mette, Patrizia und Laila

Jeg er blevet tagget af Katja :
1. Fortael om tre materielle oensker : ligesom Katja glaeder jeg mig altid over noget selvlavet. Derudover elsker jeg haandarbejdsboeger, pw-stoffer og garn.

2. Hvilke tre personer kunne du taenke dig at holde jul sammen med :
Min mand, min soen - og saa mig selv :-)

3. Fortael hvem der udover din familie, faar en gave af dig.
Det er bl. andet Heather, Katja og Anne-Mette

4. Hvilke tre personer tagger du :
Anne-Mette, Patrizia und Laila

Frohe Weihnachten / glædelig jul / Merry Christmas


Ich wünsche allen Bloglesern ein schönes Weihnachtsfest und ein glückliches und gesundes neues Jahr. Vielen Dank für die netten Kommentare - es schön zu wissen, dass jemand sich anguckt, was ich so mache :-)

Jeg ønsker alle bloglæsere en glædelig jul og et godt og lykkebringende nytår. Tak for de mange søde kommentarer - de varmer :-)

I wish You a merry christmas and a happy new year.

Wichtelgeschenke / julegaver



Bei der Weihnachtsfeier in unserer Patchworkgruppe wurde natürlich auch gewichtelt. Ich hatte ein Nadelkissen und einen kleinen Beutel für Stoffschnippsel genäht, und bekam eine süsse Maus in Jeanshosen. Sie sieht ein bisschen aus wie Stuart Little oder auch wie Soeren Banjomus, aber letztere kennt man nur in Dänemark.

Vi havde en utrolig hyggelig aften, da vi holdt juleafslutning i patchworkgruppen. Vi havde paa forhaand aftalt, at vi skulle ha´ en patchworkrelateret gave med hver. Man kunne selv bestemme om man havde tid og overskud til at sy en gave, eller om man ville koebe noget. Jeg syede en lille naalepude og en pose til sybordet, og jeg fik den soedeste lille Soeren Banjomus i cowboybukser.

Stricken / strik


Natürlich stricke ich auch. Auf den Nadeln ist der Sjaelevarmersjal von Designclub.dk in einem dunklem pink . Nachdem ich den Teil mit den Bobbeln überstanden habe, geht es jetzt munter in glatt rechts weiter - pure Entspannung !

Selvfoelgelig strikker jeg ogsaa, og paa pindende er Sjaelevarmersjalet fra Designclub.dk, som jeg strikker i Duo i moerk pink. Jeg har overstaaet det foerste stykke med boblerne og nu staar den paa hyggestrik ( skiftevis ret- og vrangpinde )

Sonntag, 9. Dezember 2007

LaScala


... soll natürlich auch nicht vergessen werden. Das Muster ist von Hanne Falkenberg, die Farbwahl von mir.

... skal heller ikke glemmes. Moenstret er fra Hanne Falkenberg, mens farvevalget er mit eget.

Wo ich gerade dabei bin... / nu jeg er så godt igang...



...kommen hier noch Fotos von meinen beiden Lieblingen Drama und Marimekko von Vivian Høxbro.
...får I lige billeder af mine yndlinge Drama og Marimekko.

Mermaid und/og Dacapo



Beide Modelle habe ich schon vor langer Zeit gestrickt, und beide waren etwas zu groß. Also habe ich erst Dacapo in der Waschmaschine leicht angefilzt, und nachdem das gut gegangen war, nahm Mermaid den gleichen Weg. Beide wurden mit ein wenig Seifenpulver im Feinwaschgang ohne Temperatur gewaschen und ich bin mit dem Resultat sehr zufrieden. Dacapo ist immer noch etwas groß, aber man soll das Schicksal ja nicht herausfordern, und deshalb bleibt sie, wie sie ist.

Det er et godt stykke tid siden at jeg har strikket de to modeller, og de var lidt for store begge to. Derfor blev de puttet i vaskemaskinen med lidt vaskepulver og blev vasket paa finvaskprogrammet ( temperaturen blev slaaet fra ). Efter at det lykkedes med Dacapo, fik Mermaid ogsaa lov og jeg er meget tilfreds med resultatet. Dacapo er stadigvaek lidt for stor, men man skal ikke udfordre skaebnen, saa den forbliver som den er.

Weihnachtsdecke / juledug


Diese Weihnachtsdecke habe ich vor einigen Jahren genäht. Leider hatte ich mir keine Gedanken darüber gemacht, dass es im ganzen Haus keinen passenden Tisch gab. Also landete sie in der Schublade und ist erst jetzt wieder Tageslicht gekommen. Wie gut, dass wir inzwischen einen größeren Küchentisch haben !
Denne juledug har jeg syet for efterhaanden mange aar siden. Dengang taenkte jeg ikke sekund over, at der ikke fandtes et bord der passede i stoerrelsen, saa den roeg ned i skuffen og blev glemt. Jeg fandt den, da jeg ledte efter noget andet - og jeg fandt ud af at den passer fint paa koekkenbordet.

2. Advent



Jetzt wird es höchste Zeit, dass ich mal wieder blogge. Der 2. Advent ist eine gute Gelegenheit dafür. Die lilafarbenen Kerzen sind ein Geschenk von meiner Freundin Bente. Der Engel daneben ist ein Geschenk einer lieben Kollegin. Die Wichtel, die sich im Moos verstecken, stammen aus Schweden.

Nu er det da vidst paa hoejeste tid at jeg kommer med et nyt indlaeg - eller tre. Anden soendag i advent er et passende tidspunkt for at praesentere noget af mit julepynt. Min veninde Bente begavede mig med lille lys der passer perfekt til vores lille vaeg i stuen. Englen har jeg faaet foraeret af en soed kollega. De smaa nisser, der gemmer sig i mosen, stammer fra Sverige.

Montag, 26. November 2007

Happy Birthday, Niklas !


Heute vor 16 Jahren wurde Niklas geboren. Wo ist die Zeit nur geblieben, und vor allem : sind wir etwa alle 16 Jahre älter geworden ?!?

Idag er det 16 aar siden at Niklas blev foedt. Det er helt utroligt, som tiden flyver. Og sig mig lige : betyder det at vi allesammen er blevet 16 aar aeldre ?!?

Sonntag, 25. November 2007

Neues aus dem Nähzimmer / nyt fra systuen


Dieses Tischset habe ich aus 1930´er-Stoffen mit der Hand über Pappschablonen genäht. Stoffe und Design sind von Helene Juul .

Daekkeservietten er syet i haanden over pap . 1930´er-reprostofferne og designet er fra Helene Juul.

Samstag, 10. November 2007

Ærmeling / Ærmelingen











Mein erster Ærmeling ist fertig, und ich bin total begeistert ( ok, das kommt auf den Fotos nicht so raus :-) ) ! Die Idee von Bente Geil ist klasse und die Wolle einfach nur schön. Das Kit gibt es in vielen verschiedenen Farbkombinationen hier , und enthält neben der Wolle für zwei Aermelinge das Muster sowohl für Hand- als auch für Maschinenstricker.
Den Ærmeling kann man auf verschiedene Arten tragen : allein, doppelt über Kreuz oder gerade, als Schal und auch als Mützenersatz. Ich trage ihn am liebsten einzeln oder doppelt gekreuzt ( wenn der 2. fertig ist) und als Schal.
Den første Ærmeling er færdig og jeg er meget tilfreds med resultatet, selvom billederne måske siger noget andet ;-)) . Bente Geils design er flot og gennemtænkt, og garnet særdeles lækker. Jeg har købt kittet her og det indeholdt garn og mønster til både hånd- og maskinstrik.
Ærmelingen kan bruges på forskellige måder : enkelt eller dobbelt på tværs, som hue eller som halsklud. Jeg kan bedst li´ en enkelt paa skrå, to på skrå ( når min nr. to er færdig ) og halskluden.

Montag, 29. Oktober 2007

neuer Blog

Endlich hat meine Freundin Heather in Florida einen Blog . Hast Du Lust zu gucken, dann klicke hier , und genieße die tollen Quilts.

Min veninde Heather i Florida har endelig fået en blog. Har du lyst til at kigge, så tryk her og nyd synet af hendes flotte quilts.

Samstag, 27. Oktober 2007

I have a date with my Featherweight...


Manchmal werden Wünsche wahr, so wir meiner. Ich habe mir schon lange eine Singer Featherweight gewünscht und jetzt gehört mir diese niedliche kleine Maschine. Gekauft habe ich sie von Quiltsternchen Birgit, und sie hat sich durch das verpacken der Maschine und des Zubehörs als echte Konkurrenz für Christo erwiesen :-) Den Nähmaschinentisch habe ich vor Jahren mal vom Sperrmüll gerettet . Die dazugehörige Maschine war mehr als schrottreif und hat ihren Weg in die ewigen Nähmaschinen-Jagdgründe ohne Untergestell antreten müssen. Dieses wurde mit einer Tischplatte versehen und dient mir seit Jahren mal als Bar, mal als Frisiertisch und mal als Nähtisch. Ich glaube, dass er jetzt seine endgültige Bestimmung gefunden hat :-) Den Engel habe ich im letzten Jahr von meiner Freundin Bente zu Weihnachten bekommen, und er passt doch klasse zur Nähmaschine, oder ?

Jeg har i lang tid oensket mig en Singer Featherweight, og dette oenske blev nu opfyldt. Jeg har koebt den af en quilter som jeg kender fra en tysk quiltegruppe, og hun har vist sig at vaere en konkurrent for indpakningskunstneren Christo. Magen til perfekt indpakning af symaskinen og diverse tilhoerende smaating, skal man lede efter laenge ! Symaskinebordet har jeg for nogle aar siden reddet fra turen til lossepladsen. Symaskinen var fuldstaendig oedelagt og blev kasseret, mens stativet blev forsynet med en bordplade. Det har vaeret brugt til en masse forskellige ting, men nu tror jeg at jeg har fundet sin endelige funktion. Englen, som nu vogter over maskinen, har min veninde Bente syet til mig i julegave sidste aar. Synes du ikke ogsaa, at de to passer fint sammen ?

Sonntag, 21. Oktober 2007

Ærmelingen


Nachdem ich die Tasche mit "Nadelstärke Gartenschlauch" gestrickt hatte, brauchte ich mal wieder etwas, das besser in den Händen liegt. Die Wahl fiel auf dieses Teil, das ich einfach genial finde. Ich stricke mit Nadelstärke 3 und stelle mal wieder fest, dass mir die am besten passt. Da macht es nicht mal etwas, dass ich schon wieder Rippen stricken muß. Dazu habe ich eigentlich wenig Lust, aber es zeigt sich immer wieder, dass man daran nicht vorbei kommt . Was soll´s ! Das Rippenstück ist fast geschafft, danach geht es in Runden weiter . Und weil es solchen Spaß macht, stricke ich davon gleich anschließend noch eins :-).
Ein Wort noch zur Verpackung : ich habe noch nie ein Strick-Kit gesehen, dass so liebevoll verpackt war wie dieses ( und die anderen aus dem Hause Geilsk ). Genau genommen stand ich fast bis zu den Ellenbogen in Kits, weil der Paketbote just in dem Moment den Laden betrat, als ich dort war. Leider war der Drang, die Wolle zu fühlen so groß, dass ich es nicht geschafft habe ein Foto von der Verpackung zu machen. Aber das mache ich beim nächsten Kit !


Nu hvor tasken er færdig, trænger mine fingre til tyndere pinde end "størrelse kosteskaft". Jeg fik fat i dette kit, og er allerede godt igang med ribstykket paa pinde nr. 3. Det viser sig igen, at det er den pinderstørrelse der passer mig bedst. Så kan jeg endda leve med at jeg igen strikker rib. Det er noget jeg ikke ligefrem brænder for, men skidt, pyt ... kan man ikke undgå det, må man lære at nyde det .- Og det prøver jeg :-) Jeg er næsten færdig med ribstykket, og så fortsætter jeg på rundpind - den rene afslappning.
Garnet er utrolig lækkert og jeg har aldrig før set et kit ( rettere sagt en kæmpekasse fuld af kits, som ankom til butikken, mens jeg var der ), der var pakket med så kærlig hånd, som dem fra Bente Geil. Desværre var trangen til at gramse garn så stor, at jeg ikke nåede at tage et billede af pakken, men jeg tager revanche ved næste kit :-)

Montag, 15. Oktober 2007

Knitting Needle Knitting Bag




Diese Tasche für mein Strickzeug ist gerade fertig geworden. Das Muster gibt es gratis bei Knitting Daily, und gestrickt ist sie aus 350 gr Drops Eskimo mit Nadelstärke 6,5 mm . Ich habe die Tasche mit Baumwollstoff gefüttert, um zu verhindern, dass die Nadeln durchstechen und die kleine Innentasche ist für Markierer o.ä.
Die Tasche gefällt mir sehr gut, aber es hat sich mal wieder gezeigt, dass dicke Nadeln nichts für mich sind. Es war sehr anstrengend abwechselnd 3 Maschen links zusammenzustricken und 3 Maschen aus einer herauszustricken.


Jeg har lige faerdiggjordt denne taske til mit strikketoej. Moenstret faaes gratis hos Knitting Daily og jeg har brugt 350 g Drops Eskimo til den. Den er strikket paa pinde nr. 6,5 mm og foret med bomuld. Den lille lomme indeni er beregnet til maskemarkoerer. Jeg er meget glad for resultatet, men det har igen vist sig at jeg ikke er god til tykke pinde. Det har vaeret haardt at strikke 3 masker vrang sammen paa skift med at strikke 3 masker ud af én .

Mittwoch, 3. Oktober 2007

Ravelry

Am 31.7. hatte ich mich registrieren lassen, und jetzt bin ich drin, in der Mega-Strick- und Häkelcommunity. Dort heiße ich, wen wundert´s , "Onlyangelika", und ich freue mich, Dich dort zu treffen :-)

Jeg blev registreret den 31.7. og idag fik jeg min invitation. Det bliver spaendende ! Min ID er Onlyangelika og jeg glaeder mig til at moede dig :-)

Sonntag, 30. September 2007

Repro-Bazillus


Die ständigen Bemühungen von Helene und Anne-Mette, mich mit dem Repro-Bazillus zu infizieren, zeigen langsam ihre Wirkung :-) Vor ein paar Tagen flatterten diese 1800´-er Reprostoffe ins Haus, und ich werde daraus eine Decke nähen, die ich in der vorletzten Ausgabe des Quiltemagasinet gesehen habe.

Helene og Anne-Mette goer en stor indsats for at smitte mig med repro-bacillen, og det begynder at virke :-) For nogle dage siden kom disse flotte 1800-tals-stoffer, som skal bruges til en dug fra forrige udgave af Quiltemagasinet. Jeg er ret uoevet i brugen af den slags moenstrede stoffer, saa jeg fik Helene til at sammensaette dem - og jeg er meget tilfreds med hendes valg

Samstag an der Nähmaschine / lørdag ved symaskinen


Gestern habe ich es endlich geschafft, ein kleines Rollo für die Eingangstür zu nähen. Den Stoff hatte ich vor einiger Zeit bei meinem Lieblingsschweden gekauft. Weil es so fix ging ,habe ich mir aus dem gleichen Stoff noch einen Beutel für Teelichter genäht.

Endelig fik jeg mig taget sammen til at sy et lille gardin til yderdøren. Stoffet havde jeg købt hos min yndlingssvensker ( aka IKEA ) i sommerferien. Og fordi jeg var så godt igang, syede jeg en pose til fyrfadslys. Der er plads til mindst 250 stk, så mon ikke jeg slipper for at rende ud i bryggerset efter flere, for en stund ?

Mittwoch, 26. September 2007

noch mehr Kissen / endnu flere puder



Heute gibt es nun Fotos von allen Kissen aus der Tauschaktion in unserer Quiltgruppe.

Her kommer saa billeder af alle puder fra Aktiquilternes lykkeposeprojekt.

Sonntag, 23. September 2007

Nostalgie / nostalgi




Von Zeit zu Zeit finde ich Sachen, die ich vor langer Zeit mal gemacht habe. Diesmal ist es ein Turnbeutel, den ich in der 3. oder 4.Klasse genäht habe. Alle anderen in der Klasse hatten einen fast 10 cm breiten Streifen mit den verschiedensten Mustern bestickt - nur meine Schwester und ich nicht. Da die Beutel bei einem Schulfest ausgestellt werden sollten und die Schule das Fest nicht verschieben wollte , bis wir endlich fertig waren, blieben unsere Streifen so schmal. Der Beutel wurde komplett mit der Hand zusammengenäht - mit STICKGARN ! Wie, bitteschön sollte man da unsichtbare Stiche zaubern ??

Fra tid til anden finder jeg gamle håndarbejder, som jeg har lavet i tidernes morgen. Denne gang er det min gymnastikpose, som jeg syede i 3. eller 4. klasse. Alle mine klassekameraters poser blev pyntet med en ca. 10 cm bred stribe af broderimønstre. Min søster og jeg var lidt langsomme og måtte nøjes med en smal stribe, fordi poserne skulle udstilles ved en skolefest. Man kun vel ha´ udskubbet festen til vi var færdige, ikk´ ;-))
Posen blev syet i hånden, og jeg fatter ikke hvordan vi skulle sy små usynlige sting med den tykke broderitråd !

Was lange währt... / ting tager tid...


Im Sommer, der bekanntlich keiner war, habe ich zwei Läufer und 4 Tischsets angefangen. Der zweite Läufer ist endlich fertig und die Tischsets werden es auch bald.

Sommerferien boed paa syvejr og jeg startede bl.a. paa to loebere og fire daekkeservietter. Igaar blev jeg endelig faerdig med loeber nr. 2 , og daekkeservietterne er jeg godt igang med, saa mon ikke de bliver faerdige inden laenge ?

Freitag, 21. September 2007

noch mal Kissentausch / mere om pudebyttet



Natürlich habe ich auch ein Kissen genäht. Ich bekam eine Tüte mit schwarz-grau-roten Stoffen, etwas Tüll, Schleifenband und Knöpfen von Ammi aus Dänemark. Daraus habe ich ein Kissen mit Flic-Flac-Muster genäht. Mit den Beigaben hatte ich so meine Probleme, und deshalb habe ich geschummelt und die Sachen nur für die Übergabe auf der Rückseite befestigt. Die Stoffe waren für mich "ein Selbstgänger", weil ich diese Farbkombination sehr mag und u.a. einen Konfirmationsquilt für meinen Sohn in den Farben genäht habe.

Jeg fik en pose med sorte-graa-og roede stoffer , samt knapper, lidt tyll og gavebaand og skulle sy en pude til Ammi i Danmark. Det blev til en lille udgave af squaredance som jeg naesten ikke kunne naenne at give bort . Jeg kan meget godt li´ farvekombinationen, og har bl. andet syet et konfirmationstaeppe til min soen i de farver. Knapper m.m. kunne jeg ikke faa mig til at bruge, saa jeg snoed idet jeg bandt det hele til en sloejfe,som blev fastgjordt paa bagsiden med nogle smaa sting - saa den nemt kunne fjernes ;-)

Kissen / puder



In unserer Patchworkgruppe haben wir Tüten mit mind. 4 FQ und einigen Zugaben gepackt. Diese Tüten wurden verlost und die Gewinnerin hatte einige Wochen Zeit, um aus dem Inhalt der Tüte ein Kissen zu nähen - ohne zu wissen, für wen sie näht. Letzten Mittwoch war dann endlich Übergabe der fertigen Kissen. Es wurde gestaunt, geklatscht und gejubelt, denn alle Kissen sind wunderschön und sehr verschieden geworden. Ich hatte eine Stoffserie mit Amish-Motiven eingepackt, die ich vor langer Zeit in Dänemark gekauft hatte. Ich hatte keinen blassen Schimmer, was ich damit anfangen sollte - fand sie einfach nur niedlich. Die Kissenaktion war eine willkommene Gelegenheit, um "dieses Problem" von jemand anders lösen zu lassen :-) Mit den weiteren "Zugaben" hatte ich ein Problem, denn zu dem Stoff passte kein Schnick-Schnack wie Knöpfe usw. Deshalb habe ich geschummelt und nur pinkfarbenes Quiltgarn und ein Stück Lederband eingepackt. Inger aus Dänemark hatte das Glück ( oder Pech, denn sie mag kein lila ), meine Tüte zu bekommen und hat mir ein wunderschönes Kissen mit einem Flechtmotiv genäht.

I vores lokale patchworkgruppe har vi pakket poser med mindst 4 FQ og lidt tilbehoer, som f.eks. knapper. Der blev trukket lod om poserne og saa gik vi igang med at sy puder af indholdet, uden at vide hvem vi syede til.
I onsdags var der saa pude-afleverings-moede i gruppen, og der blev klappet og jublet, fordi alle puder er blevet smadderflotte.
Jeg havde pakket en serie med smaa amish-motiver samt quiltetraad og et stykke laedersnor ( jeg synes ikke at moenstrede stoffer taaler ret meget pynt ). Pakken gik nordpaa til Inger som har syet en superflot pude med et flettemoenster til mig. Det har vaeret en stor udfordring for hende, fordi hun ikke kan fordrage farven lilla ;-))

Donnerstag, 6. September 2007

In Arbeit... / i strikkekurven lige nu...


Das ist eins von den Teilen, die im Strickkorb liegen. Das Ergebnis wird sicher klasse, aber bis dahin ist es noch ein weiter Weg :-)

Det er en af de ting der ligger i strikkekurven lige nu. Sjalet bliver flot, men ting tager tid ...

Untersetzer / Krusbrikke



Diese Untersetzer habe ich aus 1930´er Reprostoffen von Helene Juul genäht, die auch das Muster entworfen hat.
Krusbrikkene har jeg syet i 1930´er reprostoffer fra Helene Juul, som ogsaa har designet moenstret.

Lieblingstuch / yndlingssjal



Dieses Teil ist seit kurzem mein Lieblingstuch : ein Tuch, dass so groß ist, dass ich fast darin wohnen könnte. Das ist zur Abwechslung mal etwas, das ich nicht selber gestrickt habe, und daher kann ich nicht mit Materialangaben oder Musterherkunft dienen.

Dette sjal er min absolute favorit. Det er saa stort at jeg naermest kan bo i det. Jeg har faaet det foraeret, saa jeg kan ikke oplyse hvor moenstret kommer fra.

Wenn der Postmann zweimal klingelt... / postmand Per har haft travlt i går



Als ich gestern von der Arbeit nach Hause kam, kam es mir vor, als wäre Weihnachten :-) Vor kurzem hatte ich ein PW-Heft an Birgit in Köln verliehen, und das kam zusammen mit einem japanischen PW-Buch zurück zu mir in den Norden. Vielen Dank für die tolle Überraschung :-)
Die zweite Überraschung kam von Katrin . Sie hat mir die schönen Sachen auf dem Foto geschickt. Das sind ein Fingerhut, maritime Labels, ein maritimer Quilthänger, ein Nadelkissen mit Scherenfach und das schwedische Quiltmagazin "Fatquarter". Alles zusammen wunderschön verpackt in einer rosafarbenen Dose, die natürlich sofort zur Quiltbox "ernannt" wurde. Tausend Dank für die tolle Überraschung, Katrin ! Du hast den Nagel mal wieder auf den Kopf getroffen :-)

Det var næsten som jul, da jeg kom hjem fra arbejdet igår. Der lå både en japansk quiltebog til mig, som jeg fik foræret fordi jeg havde lånt Quiltemagasinet ud.
Udover det lå der en pakke fra min veninde Katrin, som havde pakket en lille skattekiste med en masse sjove og quilterelaterede ting til mig. Det er altså skoent med sådanne små overraskelser :-)

Sonntag, 19. August 2007

Paradoxical Mittens


Natürlich geht auch dieser Trend nicht an mir vorbei :-) Die Fäustlinge habe ich zuerst in Bentes Blog gesehen, aber der Link zu dem Shop, in dem sie einkauft, funktioniert bei mir nicht. Aber "nicht verzagen, Uta fragen. Uta weiß jeden Sch...." und natürlich wußte Uta auch diesmal Rat, und so habe ich das Muster direkt bei der Designerin in Canada gekauft. Danke Uta :-)

Selvfoelgelig skal jeg ogsaa strikke disse vanter, som er dukket op i efterhaanden mange blogs. Uta hjalp mig med at finde moenstret paa nettet, og der gik ikke mange dage indtil det kom fra Canada.

Samstag, 18. August 2007

Bainbridge scarf


Dieses Teil taucht seit Tagen in immer mehr Blogs auf, und ich konnte natürlich auch nicht widerstehen. Gestrickt habe ich es aus knapp 50 Gr Noro Silk Garden mit Nadelstärke 4,5 mm. Da die Wolle dicker ist, als die im Muster angegebene, habe ich statt 144 Maschen nur 120 Maschen angeschlagen. Das war die Gelegenheit, endlich mal das sagenumwobene Noro-Garn zu testen, ohne Konkurs anmelden zu müssen ;-) Fazit : tolles Muster, schnell gestrickt -Und die Wolle ? Gut, aber das muß man bei dem Preis wohl erwarten können.
Dette mini-toerklaede er dukket op i efterhaanden mange blogs, og jeg skulle selvfoelgelig ogsaa ha´ et. Jeg har brugt naesten 50 g Noro Silk Garden, men med kun 120 masker, fordi garnet er tykkere end det der er brugt i opskriften. Fakta : smart ting som sikkert vil blive brugt. Garnet : jeg har i lang tid taenkt paa at proevestrikke garnet og dette projekt gjorde det muligt uden at gaa fallit ;-) Garnet er perfekt til formaalet og ja - det er dejligt, men altsaa ikke saadan at jeg glemmer at traekke vejret af begejstring ;-))

Babysocken / babysokker


Diese kleinen Socken habe ich aus den Resten von Bentes Socken für das Baby einer Kollegin gestrickt.
Disse smaa sokker i stoerrelse nyfoedt har jeg strikket af resterne fra Bentes sokker. De skal foraeres til en kollega der skal foede "lige om lidt"

Neues für den Tisch / nyt til sofabordet









Gut Ding will Weile haben, und deshalb lag die Anleitung für diesen Läufer etwas länger. Dafür habe ich aber gleich zwei auf einmal genäht. Dieser ist ganz fertig, der andere fast.
Ting tager tid, og derfor har moenstret paa denne loeber maattet vente paa at blive syet op. Men til gengaeld syede jeg to paa engang. Denne her er helt faerdig, mens den anden mangler quiltningen.

Freitag, 10. August 2007

Voodoo-Nadelkissen / voodoo-naalepude



Dieses kleine Nadelkissen aus Pralinen-Stoff hat besondere Fähigkeiten. Wenn man Nadeln reinpickst und eine Zauberformel spricht, verschwindet der Hunger auf Schokolade - oder der Naschhunger wird viel heftiger . Aber vielleicht löst dieses pieksen auch einen Schokoladenregen aus ! Das muß Bente selbst herausfinden, denn das Nadelkissen habe ich für sie genäht :-)

Naar man saetter knappenaale i denne lille naalepude med praliner paa, og siger nogle magiske ord, forsvinder sliksulten - eller den bliver vaerre. Maaske udloeser det endda en chokoladeregn ! Det maa Bente selv finde ud af, for jeg har syet den til hende :-)

Socken / strømper


Ich habe mal wieder Socken gestrickt. Die hat meine Freundin Bente zum Geburtstag bekommen.

Min veninde Bente har fået disse sokker i fødselsdagsgave.

Sonntag, 5. August 2007

Guck mal... / Se her...


Endlich keine langen Arme mehr beim einkaufen !
Nu er det slut med at armene bliver lange under indkøbsturen !

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...