Seiten

Sonntag, 29. Mai 2011

noch einer / en mere

Dieses Wochenende war nicht so ergiebig, was mein DJ-Projekt angeht, aber Kleinvieh macht auch Mist. Der Block ist noch nicht auf die richtige Größe getrimmt worden.

Jeg fik ikke gjort ret meget ved mit DJ-projekt i denne weekend, men lidt har vel også ret. Blokken mangler at blive trimmet.

Sonntag, 22. Mai 2011

noch mehr kleine Blöcke / flere små blokke



Die nächsten 5 Blöcke sind fertig und einen werde ich gleich beim fernsehen applizieren. Inzwischen habe ich 201 Stoffschnippsel verarbeitet, und ein Ende ist noch lange nicht in Sicht :-)
De næste 5 blokke er færdige og en ligger parat til at blive applikeret i løbet af aftenen. Jeg har syet 201 lapper sammen og det varer meget længe endnu før jeg kommer i mål :-)

Samstag, 21. Mai 2011

Was ist das.../hvad er det... ???

Irgendetwas hat beschlossen, sich an unserem Sonnenschirm anzusiedeln. Leider wissen wir nicht, welche Spezies das ist. Es ist eine Art Nest aus Lehm und die Löcher sind mit Pollen und Larven gefüllt. Gebaut wurden diese Röhren in den Falten unseres Sonnenschirms. Wer weiß, was das ist ?

Et eller andet har besluttet at bosætte sig på vores parasol. Desværre har vi ingen ide, hvad det er. Det er rør der er lavet af noget der ser ud til at være ler og hullerne er fyldt med pollen og larver. Disse rør er der flere af i folderne parasollen. Har du et bud, hvad det kan være ?

Sonntag, 15. Mai 2011

call me Jane :-)


Der Anfang ist gemacht. Die Blöcke A-6, M-5-10-12,B-13 und D-13 mit insgesamt 64 Teilen sind fertig. Mein Quilt wird überwiegend schwarz/weiß/grau mit einem Fitzelchen rot so ab und zu. Und weil Bente mich überredet hat, dieses Projekt anzufangen, habe ich einen Rest von dem roten Stoff, aus dem ihr Baby Jane ist verarbeitet.

Nu er jeg kommet i gang med quilten. Jeg har syet seks blokke som ialt består af 64 dele. Min udgave af quilten bliver sort/hvid/grå med lidt rød engang imellem. Og da det er Bente der har lokket mig til at starte, har jeg brugt en rest af det røde stof hun har brugt til at sy sin Baby Jane af.

Samstag, 14. Mai 2011

Bente har spurgt.../ Bente hat gefragt...

...om vi ikke skal tage til Bruxelles i 2013, hvor vores Baby Janes skal udstilles. Kanon-ide ! Nu har jeg det lille problem, at jeg slet ikke er startet på min, mens Bentes har været færdig i lang tid. Bogen og linealerne er købt for nogle år siden og mine linealer ligger godt beskyttet i en lille taske som Anne-Mette har syet til mig, så nu mangler jeg lidt stof og oceaner af tid til at sy 225 blokke, samle og quilte. Here we go...

...ob wir unsere Baby Janes 2013 in Bruxelles ausstellen sollen. Superidee ! Da ist nur ein winzigkleiner Haken : Bentes Quilt ist schon lange fertig, während ich noch nicht einmal angefangen habe. Das Buch und die Lineale habe ich vor Jahren gekauft und Anne-Mette hat mir ein schönes Etui für die Lineale genäht. Jetzt fehlt mir nur ein bisschen Stoff und viel Zeit, damit ich die 225 Blöcke nähen und quilten kann. Auf geht´s...

Geburtstagsgeschenk / Fødselsdagsgave

Heute waren wir hier, um den Geburtstag einer lieben Freundin zu feiern. Es gab leckeres zu essen, wobei ich das Lamm ausgelassen habe. Das sind schliesslich potentielle Wolle-Lieferanten ;-)

I dag var vi her for at fejre en kær venindes fødselsdag. Vi fik lækker mad, men jeg lod mig ikke friste til at spise lam. Man spiser vel ikke sine leverandører ;-)

Natürlich hatten wir ein Geschenk dabei. Ich habe ein Kinderfoto von Petra auf Stoff übertragen und eine Dekotasche genäht. Das Muster stammt aus einem Buch von Anne-Pia Godske-Rasmussen, und die Yo-Yos hat Bente für mich gemacht. Ich denke mal, dass die Tasche in der Nähe des Quilts hängen wird, den ich zum runden Geburtstag von Petras Mann genäht habe.

Selvfølgelig havde vi en gave med. Jeg har kopieret et børnebillede af Petra på stof og syet en taske efter et mønster fra en af Anne-Pia Godske-Rasmussens bøger. Yo-Yoerne er dem Bente lavede for mig. Tasken kommer nok til at stå i nærheden af den quilt jeg syede til Petras mand da han fyldte rund.

Dienstag, 10. Mai 2011

MugRug-Swap



Mein MugRug für den internationalen Swap ist inzwischen bei der Empfängerin angekommen, so dass ich nun auch die Vorderseite zeigen kann.

Mit bidrag til det internationale bytte er nået frem, så nu kan jeg vise forsiden af brikken.

Sonntag, 8. Mai 2011

Yo-Yo




Ich habe recht behalten : Bente konnte ihr Grinsen kaum unterdrücken, als sie ihre tausend zahlreichen Yo-Yo-Schablonen aus dem Nähzimmer holte. Sie bot mir an, mich in die Geheimnisse der Yo-Yo-Produktion einzuweihen, aber ich habe mich damit begnügt, ihr dabei zuzusehen wie sie eins nach dem anderen gemacht hat. Jetzt habe ich 3 Stück für mein Projekt und das ist reichlich :-)

Jeg havde ret : Bente smilede bredt da hun hentede de tusinde mange yo-yo-skabeloner i systuen. Hun tilbød at vise mig hvordan man bruger dem, men jeg takkede pænt nej og nøjedes med at være tilskuer mens hun startede produktionen. Nu har jeg tre styk til mit hemmelige projekt og det er mere end rigeligt.
Tak for en hyggelig eftermiddag !!

Samstag, 7. Mai 2011

Häkeleien / hæklerier


Ab und zu häkel ich sehr gerne und weil ich mich schon lange in diese Decke verguckt habe, habe ich mir im allerliebsten Wollsuchtladen die passende Wolle geholt und losgelegt. Laut Muster besteht die Decke aus 77 Quadraten. Meine Quadrate sind etwas kleiner, aber dafür bekomme ich aus der Hälfte der Wolle 46 Stück. Egal, ich mache weiter und lasse mich überraschen, wie groß die Decke wird.
Engang imellem kan jeg godt lide at hækle, og jeg har i lang tid været forelsket i tæppet på billedet. Jeg har været i Wollsucht-butikken for at købe garn og jeg har hæklet de første 46 firkanter. Mine er lidt mindre end de skal være, men pyt med det. Så laver jeg nogle flere og ser hvor stor tæppet bliver.

Und wenn ich nicht gerade häkel, nähe ich an einem heimlichen Projekt. Heimlich deshalb, weil es ein Geburtstagsgeschenk für eine liebe Freundin ist. Für dieses Projekt brauche ich ein Yo-Yo. Ich traue mich kaum es zu schreiben, denn ich spüre förmlich wie Bente beim lesen dieser Zeilen erst die Gesichtszüge entgleisen um sich anschliessend zu einem breiten Grinsen formieren. Es ist nämlich so, dass Bente Yo-Yos über alles liebt, während ich ... sagen wir mal gut darauf verzichten kann ;-)) Bis heute, denn dieses heimliche Projekt braucht so ein Ding.
Morgen fahre ich zu Bente, und ich überlege wie ich das Gespräch in Richtung Yo-Yos leiten kann. Vielleicht habe ich Glück und sie macht gerade zufällig ein paar von den Dingern. Das macht sie ständig oft. Dann könnte ich mein Stückchen Stoff unter ihren schummeln und warten, bis sie ohne es zu merken daraus ein Yo-Yo gezaubert hat, dass dann natürlich sofort in meinen Besitz übergehen würde, weil es ja aus meinem Stoff gemacht wurde ;-) Vielleicht hat sie aber schon von meiner Not gelesen und legt die Schablonen wortlos neben meine Kaffeetasse ?
Ich glaube, sie legt sie dahin, wortlos vielleicht, aber ganz sicher nicht ohne dass ihre Ohren von dem Mundwinkeln Besuch bekommen :-)

Når jeg ikke hækler firkanter, syr jeg på et hemmeligt projekt som en veninde skal have i fødselsdagsgave. Og til dette hemmelige projekt har jeg brug for en yo-yo. Jeg tør næsten ikke skrive det, fordi jeg ved at Bente først mister kontrollen over sine ansigtstræk mens hun læser dette, for bagefter at sidde med det største smil ever ! Sagen er nemlig den, at Bente eeeelsker yo-yo´er mens jeg sagtens kan undvære dem (pænt sagt). Tja, og i dag har jeg pludselig brug for sådan en dims. Det havde jeg aldrig troet kunne ske !
Heldigvis skal jeg besøge Bente i morgen, og nu skal jeg finde ud af hvordan jeg kan styre snakken hen imod yo-yo´er uden at hun lægger mærke til det. Måske er jeg heldig at hun sidder og laver nogen ( det gør hun altid tit ) og så kunne jeg fint lægge mit stykke stof på stakken uden at hun opdager det, og når hun så har lavet en yo-yo af det, får jeg den fordi den er lavet af mit stof. Men måske læser hun dette og lægger skabelonerne ved siden af kaffekruset ude at sige noget ?
Det tror jeg hun gør ! Måske uden at sige noget, men helt sikkert ikke uden at hendes ører får besøg af mundvigene ;-)

Mittwoch, 4. Mai 2011

Lieseln


Vor ein paar Tagen lag dieses wunderschöne Buch in meinem Postkasten, handsigniert von Liesel Niesner und Hilde Klatt. Ich besitze bereits ein Buch aus der ersten Auflage und auch Liesels Buch über Fünfecken, aber als ich las, dass die neue Ausgabe pink ist und noch dazu das liesel-Wort auf dem Cover trägt, musste ich es unbedingt haben :-) Warum ? Weil ich vor Jahren, als ich mir das Sechseckenbuch gekauft hatte, in einer Mail an eine Yahoo-Group schrieb, ich hätte "gelieselt". Ich fand das dass genau der richtige Ausdruck für das handnähen nach Liesel Niesners Technik war, und ehe ich mich versah, wurde das Wort zum Synonym für diese Art des handnähens. Heute ist das Wort aus der PW-Szene nicht mehr wegzudenken, und wer weiß, vielleicht landet es ja mal im Duden :-) Ich bin jedenfalls ein bisschen Stolz darauf ein Wort erfunden zu haben.
Danke Liesel und Hilde, mit dem Buch habt Ihr mir eine große Freude bereitet :-)

For nogle dage siden kom postmanden med denne bog til mig. Det er den nye udgave af en bog som handler om håndsyning over pap, signeret af Liesel Niesner og Hilde Klatt. Jeg ejer i forvejen en bog fra den første udgave og en bog som handler om femkanter, men da jeg hørte at sekskantbogen skulle udkomme i en lyserød udgave med ordet "lieseln" på omslaget, opstod der et spontant behov :-) Hvorfor ? Fordi jeg dengang jeg lige havde købt bogen, i en mail til en yahoo-gruppe havde skrevet at jeg havde syet sekskanter, og på tysk kan man danne et verbum af forfatterens fornavn. Det gjorde jeg for sjov, og i løbet af nullkommafem er ordet "lieseln" blevet til synonymet for Liesel Niesners syteknik. I tyske pw-kredse er der ingen tvivl om hvad det drejer sig om når der snakkes om "lieseln", og hvem ved om ordet ikke en skønne dag lander i en ordbog :-) Jeg er da lidt stolt over at have opfundet et ord :-)

Flowergarden...



...og sådan ser 73 blomster ud. Det begynder at ligne noget :-)

...und so sehen 73 Blümchen aus. Langsam kann man sehen, wie der Quilt mal aussehen wird :-)

Wednesday-Flowers


Endlich habe ich mal neue Blümchen vorzuweisen :-)Damit fehlen mir nur noch 54 .

Det er lidt siden at jeg har kunnet vise billeder af nye blomster på bloggen, men nu skal det være :-) Så mangler jeg lige at sy de sidste 54 .

Sonntag, 1. Mai 2011

Yellow Cabs

Eine liebe Kollegin hat mir den Stoff mit den Yellow Cabs aus New York mitgebracht. Das Porto nach Deutschland hätte mehr gekostet, als der Stoff und deshalb habe ich ihn in ihr Hotel liefern lassen, und sie hat den Umschlag dann mitgebracht. Als Dankeschön habe ich ihr die kleine Kosmetiktasche genäht.

Das Wickelarmband ist für eine andere Kollegin, der ich so eins im letzten Sommer versprochen hatte. In weiser Voraussicht hatte ich gesagt, dass sie es irgendwann einmal bekommen würde. Und morgen ist nun dieses "irgendwann" und ich hoffe, dass es ihr gefällt.



En sød kollega har haft stoffet med Yellow Cabs med hjem til mig fra New York. Butikken skulle have mere i porto til Tyskland, end stoffet skulle koste, så jeg fik det sendt til hendes hotel og hun tog pakken med hjem til mig. Hun får den lille sminkepung som tak fordi hun gad hjælpe mig.

Rouleauarmbåndet er til en anden kollega. Engang i sidste sommer lovede jeg at sy et til hende ved lejlighed. I dag tog jeg mig endelig sammen til at gøre det og håber at hun bliver glad for det.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...